Chris Paul and Carmelo Anthony say they will consider offers to play professional basketball in China if there is no resolution to the NBA lockout.
Both players are on a promotional tour of China while monitoring news from home about the NBA's labor impasse.
AMICK: Stars look abroad as lockout wages on
With Kobe Bryant reportedly negotiating a deal to play in Turkey, New Orleans Hornets' Paul and New York Knicks forward Anthony said they were also considering overseas moves.
Asked by SNTV where they would go, Anthony replied "China." Paul said "Same, no question."
The answers may have been designed to compliment their hosts, but Anthony added "it's a lot of history here, the fans are great; why not, why not try it out?"
Meanwhile, Portland Trail Blazers point guard Patty Mills says he is looking into a move back to his native Australia to play in the National Basketball League as long as the NBA lockout continues.
"The most important thing for me is to find somewhere to play," Mills told Australian Associated Press. "Definitely NBL teams have reached out. I am looking at that, but also teams in Europe and other options. But right now there is no rush in making a decision; it will come over the next couple of months."
NBL chief executive Larry Sengstock was eager to bring Mills home, saying the league was "determined to look at any and every option to facilitate his signing with an NBL team."
Anthony and Paul, both members of the U.S. squad which won the 2008 Olympic gold medal in Beijing, continued their Hong Kong visit Wednesday before moving on to mainland China.
Chris Paul 克里斯·保罗，美国职业篮球运动员，司职控球后卫，效力于NBA新奥尔良黄蜂队。2005年第一轮第4位被新奥尔良黄蜂队选中，被球迷亲切地称为“蜂王”。
Carmelo Anthony 卡梅罗·安东尼，美国职业篮球运动员，司职小前锋，效力于NBA纽约尼克斯队。在2003年NBA选秀大会中第一轮第三位被丹佛掘金队选中。作为美国梦之队成员，分别在2004年雅典奥运会和2008年北京奥运会上获得铜牌和金牌。
Kobe Bryant 科比·布莱恩特，美国职业篮球运动员，自1996年起效力于NBA洛杉矶湖人队，司职得分后卫。科比是NBA最好的得分手之一，突破、投篮、罚球、三分球他都驾轻就熟，几乎没有进攻盲区，单场比赛81分的个人纪录就有力的证明了这一点。
New Orleans Hornets 新奥尔良黄锋队
New York Knicks 纽约尼克斯队
Portland Trail Blazers 波特兰开拓者队