在线词典,在线翻译

埃及前总统穆巴拉克患抑郁症并拒绝进食

所属:社会热点 阅读:2193 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:今年二月份时,埃及总统穆巴拉克被赶下台,从那以后,埃及的局势很不稳定。下个礼拜要接受庭审的穆巴拉克在此时拒绝进食,是否有什么目的?

导读:埃及前总统穆巴拉克下个礼拜将会接受以贪污腐败和下令杀死抗议者为罪名的庭审,此时传出了他身体虚弱和拒绝进食的消息,不得不使人们怀疑他是想逃脱庭审。

Egypt's ex-President Hosni Mubarak is weak and refusing solid food, according to the country's official news agency.

He is due to stand trial in a week, accused of corruption and ordering the killing of protesters.

The head of the hospital where Mr Mubarak is detained in Sharm al-Sheikh said he was depressed, has lost weight, and was not eating enough to keep him alive, MENA agency reports.

But critics see Mr Mubarak's illness as a ploy to avoid going on trial.

Opposition supporters are sceptical about the reports. They believe the authorities are just looking for a way to put off the start of the former leader's trial, scheduled for next week.

The latest of many reports on Mr Mubarak's health said his doctors would decide in the coming hours how to proceed, as his current food intake was not enough to keep him alive.

There does now seem to be growing evidence that he is an increasingly enfeebled old man, says the BBC's Cairo correspondent, Jon Leyne.

Mr Mubarak was overthrown in February in a popular uprising during which more than 840 people died.

正在加载单词列表...
1
2011-07-27 09:15 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章