在线词典,在线翻译

百度与三大唱片公司达成音乐下载协议

所属:社会热点 来源:guardian 阅读:2699 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:昨日,百度宣布与国际三大唱片公司(环球音乐、华纳唱片、索尼音乐)在华合资企业万仕达签署授权数字音乐发行协议,“百度ting!”新服务将不再提供盗版音乐下载链接。

导读:昨日,百度宣布与国际三大唱片公司(环球音乐、华纳唱片、索尼音乐)在华合资企业万仕达签署授权数字音乐发行协议,“百度ting!”新服务将不再提供盗版音乐下载链接。此前,百度因为MP3音乐版权问题而屡屡受到音乐人和唱片公司的指责。预计这一举措将对百度营收难以造成实质影响,百度公司人士介绍,目前MP3音乐搜索为百度带来流量比例相当小。

百度与三大唱片公司达成音乐下载协议


China's 470 million internet users will soon be able to legally download more than half a million songs including hits ranging from Lady Gaga's Boys Boys Boys to Frank Sinatra's My Way.

The landmark deal between Baidu, China's version of Google, and three of the world's largest record labels ends a six-year legal battle about "notorious" piracy in the world's most populous country.

Under the terms of the deal, Sony, Universal Music and Warner Music will receive an undisclosed fee every time one of Baidu's millions of users downloads or streams a track online.

The deal comes after the record labels and US officials accused Baidu – which is by far China's biggest search engine handling almost 80% of the country's internet traffic – of "deep linking" customers to third-party sites that host pirated music. The US trade representative accused Baidu of providing a "notorious market" sustaining piracy in the world's largest internet market.

The International Federation of the Phonographic Industry estimates that at present 99% of online music in China is pirated. The rampant piracy has made it very difficult for music and film companies to make money in China. The global music industry collected $75m (£47m) in China in 2009 compared with $4.6bn in the United States, according to the IFPI.

Frances Moore, chief executive of the IFPI, said Tuesday's deal was an "important step forward".

Under the two-year deal between Baidu and One-Stop China, which represents the three record labels, more than 500,000 songs will be stored on Baidu's server and made available to stream or download. The companies refused to state how much money the labels will collect from each download. The labels will also collect a share of associated advertising.

The deal, which requires Baidu to remove its links to sites carrying pirated material, ends a legal case pending at Beijing's Higher People's Court. Jennifer Li, Baidu's finance director, said: "Baidu, the Chinese music fans, recording artists and the record companies will all benefit from this win-win partnership."

Kaiser Kuo, Baidu's director of international communications, said: "We've never wanted to stand there and thumb our noses at the recording industry. This is a watershed moment. It's a great way for us to deliver the best possible user experience by providing free and high-quality music and brings obvious tangible benefits to all parties involved including the label, artists and advertisers".

Dick Wei, an analyst at JP Morgan, said: "[The deal] will be very positive for Baidu in terms of user experience and it also fits in with Baidu's box computing strategy, which is to make a lot of information available on the Baidu site."

About 10% of the songs will be in Mandarin or Cantonese.

Baidu's shares, trading on the Nasdaq in New York, have more than tripled since Google's partial withdrawal from China in January after a dispute about government censorship in the country.

Earlier this month Baidu signed a deal with Microsoft to provide English-language search results, but they will be censored to meet the Chinese government's demands regarding controversial subjects, such as political dissidents, Taiwan and pornography.

正在加载单词列表...
5
2011-07-20 15:59 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章