在线词典,在线翻译

14岁少年偷开法拉利飙车数小时 将面临多项指控

所属:社会热点 来源:yahoo 阅读:2947 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:德国警方13日说,一名少年偷偷驾驶父亲新购的“法拉利”跑车,“飙车”数小时,引发警方大搜索。

导读:德国警方13日说,一名少年偷偷驾驶父亲新购的“法拉利”跑车,“飙车”数小时,引发警方大搜索。这名德国少年14岁,家住西班牙。他的父母在德国首都柏林买下售价20万欧元(约合28万美元)的黑色“法拉利”跑车,12日正准备返回西班牙时,在柏林附近一处高速公路遭警方拦下,被带回警局问询。“孩子抵挡不住(驾车)诱惑,”一名警察告诉法新社记者,“一个熟人发现车子和孩子不见了,怀疑遭遇偷窃甚至绑架。”警方随即大规模搜索,数小时后找到少年并把他带回警局。那辆“法拉利”车没有受损。警方说,少年“毫无悔意”,如今面临多项指控,包括无证驾驶。

14岁少年偷开法拉利飙车数小时 将面临多项指控

A 14-year-old German boy sparked a major police operation after taking his father's new Ferrari for a spin lasting several hours, authorities said Wednesday.

The teenager's parents bought the 200,000-euro ($280,000) sports car in Berlin and were on Tuesday returning to their home in Spain when police stopped them on a motorway near the German capital and detained them for questioning.

"The 14-year-old was unable to resist the temptation," police said. "When an acquaintance of the family noticed the car and the boy were missing, he suspected theft or even an abduction."

Following a major police operation lasting several hours, the "totally unrepentant" teenager returned to the police station in the undamaged black car. He now faces several charges including driving without a licence.

正在加载单词列表...
9
2011-07-15 09:47 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章