在线词典,在线翻译

朱民或出任IMF副总裁

所属:社会热点 来源:Reuters 阅读:2390 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:据路透社报道,新任的国际货币基金组织(IMF)总裁拉加德将提名前中国央行副行长朱民担任副总裁,朱民此前是卡恩的特别顾问。如这一任命最终获得通过,那么IMF的顶级管理层里将出现中国声音。

导读:来自国际货币基金组织(IMF)的消息人士周三透露,中国有望获得IMF内的一个高层职位。此前IMF新任总裁拉加德曾承诺将赋予新兴经济体更多权力。

他们表示,拉加德将增设一个副总裁职位,中国的朱民预计将出任该职。朱民曾担任前任IMF总裁施特劳斯·卡恩的特别顾问。

"朱民料将被任命为副总裁,"一名IMF董事会成员向路透表示。这一任命首先需要得到IMF的24人董事会批准,如得到批准,中国将在IMF的五个最高管理职位中占有一席。

朱民或出任IMF副总裁

China is close to clinching a top-level post at the International Monetary Fund, IMF sources said on Wednesday after the Fund's new chief pledged to give more power to emerging economies.

They said Min Zhu, a Chinese national who was a special adviser to former IMF Managing Director Dominique Strauss-Kahn, was expected to fill a new deputy managing director post to be created by the Fund's new chief, Christine Lagarde.

"Min Zhu is expected to be named to deputy managing director," an IMF board member told Reuters. The appointment, which would give China one of the top five management jobs at the Fund, would first need the approval of the 24-member IMF board of member countries.

Lagarde on Wednesday vowed during her first news conference as managing director to give developing nations a greater role in the fund. She said she was considering creating a new high-level job that would be filled by a candidate from an emerging market country.

The move should appeal to emerging and developing markets, which have demanded a greater say in the international financial institution to reflect their growing economic clout.

China, the world's second-largest economy, has pressed for a senior-level position but was blocked by Japan's long-held lock on another deputy managing director post, currently held by Naoyuki Shinohara.

Zhu is a former deputy governor of the People's Bank of China.

His appointment would give Asia two senior management posts in the IMF plus the chair of the IMF's top advisory committee, which was recently filled by Singapore Finance Minister Tharman Shanmugaratnam.

正在加载单词列表...
8
2011-07-07 11:54 编辑:juliatt
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有3条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
  • [财经报道]IMF:不回避评论汇率

    The IMF will not shy away from commenting on controversial currency issues in its new role supporting the G20 accord on a framework for balanced global growth agreed in Pittsburgh
  • [财经报道]IMF下调2009年亚洲经济预期

    The scale of the economic slowdown in Asia was starkly underlined yesterday when the International Monetary Fund virtually halved its 2009 growth forecast for the region. The IMF’
>>精华推荐阅读
热门评论文章