在线词典,在线翻译

法国女作家以企图强奸罪正式起诉卡恩

所属:社会热点 来源:telegraph 阅读:2237 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:国际货币基金组织前任总裁卡恩再度受到一项新的指控,一位法国女作家在本周二以企图强奸罪名正式起诉卡恩。

导读:北京时间7月6日上午消息,国际货币基金组织前任总裁卡恩再度受到一项新的指控,一位法国女作家在本周二以企图强奸罪名正式起诉卡恩。据了解,这位现年32岁的法国作家兼记者名为巴侬。分析师指出,由于新的指控,卡恩试图重返政治生涯的道路上将面临新的阻碍。纽约检方目前正在对卡恩的案件的相关证据进行重新审视。在早前酒店女工的性侵指控中,检方发现,这位控方曾不断地对其背景进行撒谎,从而使其证词的可信性大打折扣。现年62岁的卡恩目前正享受其保释后第四天的时光,谁知道这位法国作者突然对其发起控诉。巴农是一名记者和两本小说的作者。按照巴农的说法,卡恩当年安排在一间公寓内接受采访,期间对她动手动脚。在本周二发出的指控是巴侬对卡恩采取的首次法律行动。
法国女作家以企图强奸罪正式起诉卡恩

法国女作家以企图强奸罪正式起诉卡恩


Tristane Banon's lawyer David Koubbi said the lawsuit will be filed in Paris on Tuesday.

He said the complaint will relate to an incident that took place when Banon went to interview Strauss-Kahn in an apartment in Paris.

Banon was 22 at the time. She has already publicly discussed the incident, saying Strauss-Kahn acted like a "chimpanzee on heat".

Koubbi said Banon had been dissuaded at the time from filing charges by her mother, a regional councilor in Strauss-Kahn's Socialist party.

Strauss-Kahn was arrested in New York in May on charges that he tried to sexually assault a hotel maid. The former head of the IMF, who denied wrongdoing, was released without bail last week after questions emerged about the maid's credibility.

Koubbi had said in the past that they would not file a lawsuit until the American trial was finished. He said on Monday that they had decided to move forward now instead of waiting.

正在加载单词列表...
5
2011-07-06 13:59 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [财经报道]IMF:不回避评论汇率

    The IMF will not shy away from commenting on controversial currency issues in its new role supporting the G20 accord on a framework for balanced global growth agreed in Pittsburgh
  • [财经报道]IMF下调2009年亚洲经济预期

    The scale of the economic slowdown in Asia was starkly underlined yesterday when the International Monetary Fund virtually halved its 2009 growth forecast for the region. The IMF’
>>精华推荐阅读
热门评论文章