在线词典,在线翻译

莎娃回归2比0完胜利斯基 七年后重返温网决赛

所属:社会热点 来源:china daily 阅读:2800 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:昨晚,莎拉波娃以6比4、6比3轻松降服德国黑马利斯基,重返温网决赛,已经被称为老将的她,其实只有24岁而已。

导读:2004年,当17岁的莎拉波娃以天才少女的身份捧起温网冠军奖杯时,人们感到女子网球的一个时代即将开始,但所有人都料想不到的是,这位俄罗斯美女再一次回到温网中心球场参加决赛,竟是在7年之后。昨晚,莎拉波娃以6比4、6比3轻松降服德国黑马利斯基,重返温网决赛,已经被称为老将的她,其实只有24岁而已。



Favourite Maria Sharapova served 13 double faults in just 87 minutes yet still set up a Wimbledon final against Petra Kvitova after beating Sabine Lisicki 6-4 6-3 in an error-strewn semi-final on Thursday.

The Russian fifth seed, who won the grasscourt grand slam in 2004, slipped 3-0 down to the German wildcard in the first set but found her groove as her opponent battled with nerves.

"Today wasn't my best match of the championships so I was real happy to get through in two sets," she told reporters.

John Isner, the winner of the famous 11-hour match in last year's Wimbledon against Nicolas Mahut, served just 10 double faults in that entire encounter.

Sharapova put her poor serving down to her unseeded opponent's fearless march to the last four.

"I felt like I was just rushing things on my first serve.  She's someone that has pretty big swings and likes to take charge and hit the ball, she said.

"I didn't really want to give her too many looks on second serves. I think maybe I overthought it too much."

Neither player ever really got going, a combined count of 32 unforced errors telling the tale of a match that barely captivated a far from full Centre Court as mobile phones went off towards the end.

Sharapova clearly did not care about statistics given she had not reached the final since her 2004 triumph.

Sharapova will need a better performance to prevail against Kvitova but will fancy her chances against the Czech eighth seed in Saturday's showpiece.

"I'm just thrilled to have the opportunity to go for it," she said. 
正在加载单词列表...
8
2011-07-01 14:23 编辑:juliatt
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: