在线词典,在线翻译

大脑中的爱情

所属:情感空间 作者:Helen Fisher 阅读:6840 次 评论:6 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:爱如圣水,爱如毒药,但归根到底爱只是人类最原始、最本能的渴望。人类的世界并不缺少真爱,缺的是一点关心,一点理解。

导读:

本文的作者Helen Fisher是研究爱情问题多年的人类学家,她一直试图从生物学的角度来解释人世间各种爱情问题。此篇演讲,Helen Fisher以优美的语言阐述人类大脑对爱情的种种反应,向大家展示爱情美妙而又神秘的一面。

爱如圣水,爱如毒药,但归根到底爱只是人类最原始、最本能的渴望。人类的世界并不缺少真爱,缺的是一点关心,一点理解。

 

大脑中的爱情

 

In the jungles of Guatemala, in Tikal, stands a temple. It was built by the grandest Sun King, of the grandest city state, of the grandest civilization of the Americas, the Mayas. His name was Jasaw Chan K’awiil. He stood over six feet tall. He lived into his 80s, and he was buried beneath this monument in 720 AD. And Mayan inscriptions proclaim that he was deeply in love with his wife. So, he built a temple in her honor, facing his. And every spring and autumn, exactly at the equinox, the sun rises behind his temple, and perfectly bathes her temple with his shadow. And as the sun sets behind her temple in the afternoon, it perfectly bathes his temple with her shadow. After 1,300 years, these two lovers still touch and kiss from their tomb.

在危地马拉丛林深处的蒂卡尔,矗立着一座神庙。它由最显贵的太阳王建造,位于最壮丽的城邦,代表着美洲最伟大的古文明——玛雅。这位君王,名曰贾索·肯·卡维尔。他身高六英尺有余,活到了八十多岁,并在公元720年葬于蒂卡尔神庙。按照玛雅碑文的说法,他深爱着他的妻子。因此,他为妻子修建了一座神庙,正对着蒂卡尔神庙,以示怀念。每到春分或秋分,太阳在蒂卡尔神庙后升起,他妻子的神庙便不偏不倚地浸浴在其影子之中。到了下午落日之时,他妻子的神庙的影子也会完全笼罩在蒂卡尔神庙上。直到1300年后的今天,这对恋人依旧通过陵墓互相拥抱、亲吻。

Around the world people love. They sing for love, they dance for love, they compose poems and stories about love. They pine for love, they live for love, they kill for love, and they die for love. As Walt Whitman once said, he said, “Oh, I would stake all for you.”

世界各地的人都拥有爱情。人们为爱情歌唱,人们因爱情起舞,人们撰写诗赋和故事来描述爱情。人们渴望爱情,为爱而生,为爱厮杀,甚至为爱而死。沃尔特·惠特曼曾说过:“我愿意为你赌上我的一切!”

But love isn’t always a happy experience. In one study of college students, they asked a lot of questions about love, but the two that stood out to me the most were, “Have you ever been rejected by somebody who you really loved?” And the second question was, “Have you ever dumped somebody who really loved you?” And almost 95% of both men and women said yes to both. Almost nobody gets out of love alive.

但爱情并不总是愉快的经历。在一项针对大学生的调查中,他们提出了很多关于爱情的问题,其中的两个特别让我印象深刻,一个是“你曾经被你真心爱着的人拒绝过吗?”,而另一个则是“你曾经拒绝过真心爱着你的人吗?”对于这两个问题,有95%的人作出了肯定的答复。要活着走出爱情几乎无人可为。

Romantic love is one of the most powerful sensations on Earth. So, several years ago, I decided to look into the brain and study this madness. We found activity in a tiny little factory near the base of the brain called the ventral tegmental area. In fact, the same brain region where we found activity becomes active also when you feel the rush of cocaine. But romantic love is much more than a cocaine high—at least you come down from cocaine. Romantic love is an obsession. It possesses you. You lose your sense of self. You can’t stop thinking about another human being.

爱情是世上最具影响力的情感。所以几年前,我决定探索大脑,研究这种狂热的情感。我们发现在大脑底部附近有一块活跃的微小的区域——腹侧被盖区。事实上,我们发现在可卡因毒瘾发作时这一区域也会活跃起来。但比起可卡因,爱情让它更加活跃——至少你还能从可卡因中缓过神来。爱情是种痴迷,占据着你。你失去自我意识,不能自主地去想另一个人。

正在加载单词列表...
14
2011-06-30 13:57 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有6条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • yann28 说:

    Love is beautiful!

    2011-06-30 14:08 回复 支持(1) 反对(0) 沙发
  • 杨蔚峰 说:

    Love is difficult,too

    2011-07-01 12:54 回复 支持(1) 反对(2) 板凳
  • joe.ding 说:

    Around the world people love. They sing for love, they dance for love, they compose poems and stories about love. They pine for love, they live for love, they kill for love, and they die for love. As Walt Whitman once said, he said, “Oh, I would stake all for you.”

    And love is blue~

    2011-07-01 17:09 回复 支持(0) 反对(1) 地板
  • june622 说:

    love is illusion,maybe you just fall in love with the feeling of love .maybe you just fall in love with something never exist .......

    2011-07-02 09:40 回复 支持(1) 反对(1) 4 楼
  • sohelren 说:

    love is simple love is difficult too................ hope we have a bright future..

    2011-08-01 12:37 回复 支持(0) 反对(0) 5 楼
  • love at first sight.
    There will always be magic to love,

    2013-06-25 12:51 回复 支持(0) 反对(0) 6 楼
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章