在线词典,在线翻译

温家宝:我们有信心今年可以遏制通胀

所属:社会热点 来源:yahoo 阅读:3016 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:近日,中国国内的物价上涨及通货膨胀压力引起了市场的广泛担忧。国务院总理温家宝在英国时间6月23日在英国《金融时报》上发表文章表明了他对于战胜物价上涨的信心。

导读:中国国务院总理温家宝于英国时间6月23日在英《金融时报》上发表署名文章称,中国整体价格水平处于可控范围内,并预计将稳步回落。温家宝写到,“对于中国能否控制住通胀并保持快速发展这个问题,我的回答是肯定的。”他表示,价格的快速上涨已经威胁到许多国家,尤其是中国和其他新兴经济体国家的挑战。中国已经将控制价格上涨作为宏观经济调控的首要目标,并推出了一揽子有针对性的政策。温家宝表示,中国物价总水平于可控范围内,并预计将稳步下降。粮食产量已经连续7年增长,中国现在有充分的供应。 此外,工业产品还存在供大于求,进口快速增长。“我们有信心今年可以控制住物价上涨。”

温家宝:我们有信心今年可以遏制通胀

BEIJING – China's premier expressed confidence Friday that Beijing can control surging inflation despite a government report this week that the rate will rise still higher this month.

"There is concern as to whether China can rein in inflation and sustain its rapid development. My answer is an emphatic yes," Premier Wen Jiabao wrote in a commentary Friday in London's Financial Times. He left Friday for an official visit to Britain, Germany and Hungary.

Inflation jumped to a 34-month high of 5.5 percent in May, driven by a double-digit rise in politically sensitive food costs. The country's planning agency said this week the June rate was expected to be higher than that.

Beijing declared controlling soaring living costs its priority this year and has been embarrassed as inflation climbed steadily despite four interest rate hikes since October and curbs on bank lending and investment.

Inflation is politically dangerous for the ruling Communist Party because it erodes economic gains that underpin the party's claim to power. Food costs are especially sensitive in a nation where poor families spend up to half their incomes to eat.

"China has made capping price rises the priority of macroeconomic regulation and introduced a host of targeted policies. These have worked," Wen wrote.

Analysts blame stubbornly high prices on the dual pressures of higher demand fueled by rising incomes that is outstripping food supplies and a flood of bank lending as part of Beijing's response to the 2008 financial crisis.

The investment bank Nomura said in a report this week that June inflation might reach 6 percent after flooding in China's east and south damaged crops and pushed up prices of vegetables, fruit and pork.

The Cabinet planning agency, the National Development and Reform Commission, said Wednesday the June's price rise "will be higher than May," but gave no target. The agency said inflation should decline in the second half of the year.

"The overall price level is within a controllable range and is expected to drop steadily," Wen wrote. "We are confident price rises will be firmly under control this year." 

正在加载单词列表...
3
2011-06-26 20:48 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章