在线词典,在线翻译

中宣部表示唱红歌无关意识形态左右,“唱红歌”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:4239 次 评论:8 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:周四中宣部副部长王晓晖,称目前在全国广为流行的唱红歌活动无关意识形态左右。

 纪念中国共产党建党90周年,中央对外宣传办公室周四举行新闻发布会,介绍深入推进学习型党组织建设工作的情况,并回答记者提问。

唱红歌、念红诗,中国共产党建党90年,多个城市刮起红色旋风,对此中宣部就评价,以唱红歌迎接90周年很有意义,但与意识形态左右与否,没有关系。

中宣部副部长王晓晖:“现在我们社会的文化生活非常的丰富多彩,有喜欢红歌的,也有喜欢流行歌曲的,还有喜欢摇滚乐的,这一点与向左、向右转没有任何关系。”

我们来看一段英文报道:
A senior publicity official of the Communist Party of China (CPC) on Thursday said the current popular "red-songs" performances in the country do not signal an ideological shift.

Wang Xiaohui, vice director of the Publicity Department of the CPC Central Committee, made the remarks at a press conference in response to a question on whether red-song chorales springing up nationwide indicates an ideological return to the past.

周四中宣部的一名高级官员称目前在全国广为流行的唱红歌活动无关意识形态左右。

中宣部副部长王晓晖,针对目前多个城市刮起的唱红歌旋风在新闻发布会上发表评论。

【讲解】
文中的“red-song chorales”就是“唱红歌”,“red-song”是“红色歌曲”,也就是“爱国歌曲”(patriotic song),相关的说法还有red tour(红色旅游)、red resources(红色资源)、red relics(红色遗迹)等等。唱红歌是为了能培养人们的爱国主义(patriotism)精神。“chorale”是指“众赞歌,合唱队”。

17
2011-06-24 10:17 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有8条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章