在线词典,在线翻译

3D身材扫描仪 帮你挑选合身牛仔裤

所属:生活杂谈 阅读:3047 次 评论:5 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:最新发明的一款创新性的3D身材扫描仪可以大大简化试穿牛仔裤这一程序,帮助女性挑选到合适的尺码、裤型和样式。

3D身材扫描仪

 

买到非常合身的牛仔裤通常不仅需要耐心、运气,还需要在试衣间里苦战几小时。
Finding the perfect pair of jeans usually requires patience, luck and several frustrating hours behind a changing room curtain.
但最新发明的一款创新性的3D身材扫描仪可以大大简化这一程序,帮助女性挑选到合适的尺码、裤型和样式。
But the process could soon become much simpler thanks to a revolutionary machine which helps women choose the right size, shape and cut.
这款3D身材扫描仪之前仅在高端商店使用,现在已普及至繁华商业区,顾客使用这款扫描仪就可以买到合身、漂亮的牛仔裤了。
Previously available only in high-end shops, a 3D body scanner is being trialled on the high street – and promises to point shoppers to denim that fits and flatters.
不少女同胞紧跟卡罗尔·沃德曼的牛仔裤风潮,想买到合体且修身的牛仔裤,但又没时间试来试去,这款单价3.5万英镑的扫描仪可以帮助她们。
The £35,000 machine could be the solution for women who want to follow Carol Vorderman’s lead with jeans that suit their shape and flatter their curves, but who don’t have time to try on dozens of pairs.
这款扫描仪应用数字化白光技术,从16个角度测量顾客的身材,数秒内就可以绘出体型图。
Using digital white light, the scanner takes measurements from 16 angles and creates a graphic of the customer’s body shape in seconds.
随后,店员可以用体型图帮顾客挑选出尺码和样式最合适的牛仔裤。
With the help of shop staff, the image can then be used to identify jeans that are the ideal size and style.
这款扫描仪大约10英尺高、5英尺宽,已经在曼彻斯特的阿戴尔购物中心使用,同时也在孔雀时装连锁店试用。据称其它商铺也将效仿。
The scanner, which is around 10ft tall and 5ft wide, is already in use at the Manchester Arndale shopping centre and is being tested by fashion chain Peacocks, with other high street stores expected to follow suit.
曼彻斯特阿戴尔购物中心的时装顾问德布斯·哈特菲尔德说:“在挑到最适合你体型的牛仔裤前,你必须很清楚自己实际的身材。”
Debs Hatfield, style adviser at Manchester Arndale, said: ‘Before you can find the best fitting jeans for your body shape, you must have a clear understanding of what your body type actually is.
“这本身就不容易,因为大多数人的身材并不是单一类型,而是两种或更多种身材的混合体。”
‘That in itself is no easy task since a lot of us aren’t a clear- cut type, but often a mixture of two or more.’
与此同时,孔雀品牌服饰开展的一项调查表明,英国全国的衣橱里有六千万条牛仔裤被束之高阁,从来不穿。
News of the device comes as research by Peacocks found 60 million pairs of jeans are stashed away in wardrobes throughout the country and never worn.
对两千万购物者开展的此项调查显示,五分之一的女性都有多达六条牛仔裤无法再穿,原因是变瘦或者变胖了。
The survey of 2,000 shoppers found that one in five women owns six pairs of jeans they no longer wear due to weight loss or gain.
孔雀公司女装部总监简·霍茨补充说:“买条合适的牛仔裤是每个女性都必须承受的压力最大的购物之旅,但发现一条合身、而且很漂亮的牛仔裤时,也是人生中最快乐的时刻。”
Jane Hotz, director of ladieswear for Peacocks, added: ‘Finding the perfect pair of jeans is one of the most stressful shopping trips a woman has to endure, but it’s also one of life’s great highs when you find jeans that fit great and look fantastic.’
正在加载单词列表...
6
2011-06-02 11:07 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有5条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
  • [影视英语]牛仔裤的夏天

    简介: 牛仔裤是影片情节的重要载体,在谈到牛仔裤时,制片人蔡斯半开玩笑的说:“我相信找到一条完美的牛仔裤是每个女人的梦想。”原著作者布拉谢尔说:“我们利用牛仔裤作出判断。你可以穿着合
  • [社会热点]荷兰发明“计算机牛仔裤”

    如果你离开电脑一会儿就感到纠结,那么这款新发明对你很合适哦~
>>精华推荐阅读
热门评论文章