在线词典,在线翻译

铁路将迎端午节客流高峰

所属:社会热点 阅读:2734 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:铁路部预计,端午节小长假期间铁路将运输旅客2310万人,同比增长11.4%,日均运送旅客量预计将达578万人。

铁路部预计,端午节小长假期间铁路将运输旅客2310万人,同比增长11.4%,日均运送旅客量预计将达578万人。

China's Ministry of Railways said Sunday that the country's railways are expected to transport 23.1 million passengers during the upcoming Dragon Boat Festival holiday, up 11.4 percent year-on-year.

The daily average passenger flow is estimated to reach 5.78 million, according to the ministry.

To ease the transportation pressure, railway authorities will add a total of 118 pairs of trains nationawide between June 3 and 6.

The Dragon Boat Festival, also called Duanwu Festival, is traditionally celebrated on the fifth day of the fifth month on the Chinese lunar calendar. It commemorates famous ancient Chinese poet Qu Yuan. Chinese people eat and prepare Zong Zi, drink realgar wine, and race dragon boat for that day.

The festival falls on June 6 this year and the holiday runs from June 4 to 6.

铁路将迎端午节客流高峰
8
2011-05-30 11:36 编辑:juliatt
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • For the upcoming Dragon Boat Festival, I will visit my BF to together share the happiness. heh

    2011-05-30 12:50 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • during the dragon boat festival, I enjoy my free time, no work, only joy!

    2011-06-04 10:10 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章