在线词典,在线翻译

金正日访问中国再次引发猜测

所属:社会热点 阅读:3361 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:中国和朝鲜这两个世界上最神秘的国家在周三举行了领导人会晤,这不禁让其它国家的人们开始再次揣摩:这次非同寻常、未经证实却又明显可见的峰会将如何影响东亚的安全和经济。

金正日访问中国再次引发猜测

中国和朝鲜这两个世界上最神秘的国家在周三举行了领导人会晤,这不禁让其它国家的人们开始再次揣摩:这次非同寻常、未经证实却又明显可见的峰会将如何影响东亚的安全和经济。
Leaders of two of the world's most secretive countries─China and North Korea─met Wednesday, leaving people in other countries wondering anew how their unusual, unconfirmed-but-visible summit will affect the security and economy of East Asia.
过去一年,朝鲜独裁者金正日(Kim Jong Il)访问中国的频率有所加大。最近的这次行程始于上周五,是其过去一年中第三次访华。在这三次访华之前,自1994年独揽朝鲜大权以来,其访华总次数也不过四次。
North Korean dictator Kim Jong Il increased the frequency of his visits to China over the past year. The latest trip, which began Friday, is the third in the past 12 months, preceded by just four trips since he took power in 1994.
朝鲜依然在寻求核武器,闭关锁国,经济由政府控制,2,400万朝鲜人依然没有基本权利和自由可言,而到目前为止,对相对开放的中国社会的访问并没有让金日成对这一切有所改变。
So far, the visits to China's relatively more open society have not yet led Mr. Kim to change the North's pursuit of nuclear weapons, its isolationist, state-controlled economy or its withholding of basic rights and freedoms from its 24 million citizens.
但邻国韩国和其它国家仍对金正日访华抱有浓厚的兴趣。外界分析人士认为,金正日目前顶着巨大的压力,既要确保得到中国的经济援助,也要确保在自己死后获得北京方面对其儿子接班的政治支持。金正日今年70岁,2008年得过一次中风类疾病,此后身体便每况愈下。
But the trips remain an intense source of curiosity in neighboring South Korea and elsewhere. Mr. Kim is perceived by outside analysts to be under enormous pressure to secure Chinese economic aid as well as Beijing's political support for his son to succeed him upon his death. Mr. Kim is 70 years old and his health deteriorated after a stroke-like illness in 2008.
据跟踪金正日车队直至人民大会堂的外国媒体报道称,金正日周三早上抵达北京,晚上与中国领导人会面。人民大会堂是中国政府的主要建筑。不过,有关他会见的是中国国家主席胡锦涛还是国务院总理温家宝,报道说法不一。
Mr. Kim arrived in Beijing Wednesday morning and met with Chinese leaders in the evening, according to foreign news accounts that tracked his motorcade to the Great Hall of the People, China's main government building. However, accounts varied on whether he met Chinese President Hu Jintao or Premier Wen Jiabao.
和过去一样,中国和朝鲜无论是政府官员还是国家媒体都没有证实金正日与中国领导人的会面。
As in the past, neither officials nor the state media from the two countries confirmed Mr. Kim's meeting with Chinese leaders.
通常,这两个国家都是在金正日回到朝鲜后才开始谈论金正日访华。不过,本周早些时候,温家宝曾对韩国总统李明博(Lee Myung-bak)说,金正日来中国了解中国的经济发展。李明博多次说过,朝鲜应走中国式经济改革路线。
Usually, the two countries don't discuss Mr. Kim's visits until he returns to North Korea. However, Mr. Wen earlier this week told South Korean President Lee Myung-bak that Mr. Kim was in China to learn about economic development. Mr. Lee has repeatedly said North Korea should embrace China's style of economic reform.
在金正日以往几次访华之后,中国也说他是为了学习经济发展经验。每一次访问,新闻报道和外部分析人士都猜测金正日可能会放开朝鲜经济,努力让这个国家走出贫困。
After several of Mr. Kim's previous trips, China also said he was there to learn about its economy. Each time, news stories and outside analysts speculated that Mr. Kim might open the North's economy and attempt to lift the country out of poverty.
虽然官方对最新一次访问保持沉默,但外国记者已经有了连篇累赎的报道,中国网民也在网站上发布照片,并发表有关亲眼看见金正日的言论。
Despite the official silence about the latest trip, Mr. Kim's presence in China has been well-covered by foreign journalists and by Chinese citizens using Internet sites to post pictures and comments about seeing him.
中国某国有舞蹈团在扬州为金正日表演,一名参加演出的女演员一天后上传了这次演出的手机照片。南京一家电子企业的一名员工周二上传了金正日参观他所在工厂的视频。 韩国分析、观察朝鲜的人士对这段视频产生了强烈兴趣。因为视频似乎显示,陪同金正日访问的有一位名叫金玉(Kim Ok)的女子。外界很早就知道金玉是金正日配偶,据传是他的第五任妻子。不知道金正日在以往访问期间有没有带上她。
One woman with a Chinese state-run dance troupe that performed for Mr. Kim in Yangzhou posted smartphone pictures of the event a day later. And an employee of an electronics company in Nanjing on Tuesday uploaded video images of Mr. Kim arriving at his factory.
过去几天,金正日参观了中国一家汽车制造企业、一家电子制造企业、一家太阳能公司和一家折扣店。据韩国一家报纸报道,在折扣店里,金正日找店员要了色拉酱。
That video intrigued North Korean analysts and observers in South Korea because it appeared to show that Mr. Kim was accompanied by a woman named Kim Ok, who has long been known to be his consort and is rumored to be his fifth wife. It wasn't clear whether Mr. Kim had taken her along on previous trips.
此外,美国朝鲜人权问题特使罗伯特•金(罗伯特金)于周二抵达平壤。这是他对朝鲜的第一次访问。朝鲜声称它愿意再次接受美国食品援助,金此行是要对此做出评估。2008年,美国派出会说朝鲜话的监督员,以确保食品送达需要的人手中,朝鲜对此不满,粮食援助因此中断。
Over the past few days, Mr. Kim visited a Chinese auto maker, an electronics manufacturer, a solar-energy company and a discount store. At the discount store, he asked a clerk for salad dressing, according to a South Korean newspaper.
朝鲜官方媒体没有报道金抵达平壤一事,显示出朝鲜谨慎看待他此行。而以往美国官员和前官员对平壤的访问,甚至纽约亚洲协会(Asia Society)代表本周的访问,朝鲜官方都是有报道的。
Separately, the U.S. envoy for North Korea human-rights issues, Robert King, arrived in Pyongyang Tuesday for a first-ever visit. Mr. King is attempting to assess North Korea's claims that it is willing to accept American food assistance again, which it cut off in 2008 after becoming upset at Korean-speaking monitors the U.S. sent in to assure food was reaching the needy.
正在加载单词列表...
11
2011-05-26 14:49 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章