在线词典,在线翻译

找一个可以让你兼顾家庭的雇主

所属:成长励志 阅读:5831 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:许多公司都宣称,鼓励工作与生活的平衡,但是你怎么知道哪一家公司说的是实话呢?

job and family

亲爱的安妮:我以前一直在漫不经心地寻找新工作,但现在我下定决心要换工作了。最近,在我供职的律师事务所,因为一桩案子的最终审判期临近,导致我不得不在办公室里度过母亲节。这件事让我的忍耐达到了极限,并促使我最终做出了这个决定。
Dear Annie:I was half-heartedly looking for a new job, but now I'm stepping up my search. The last straw was spending Mother's Day at the office, because of looming trial deadlines at the law firm where I work.
四年前,从法学院毕业后,我便获得了这份工作。聘用我的合伙人当时对我保证,我会有灵活的工作时间,并且可以在晚上和周末回家看我儿子——那时候他只有两岁。但事实却并非如此。我相信,在保证工作与生活的平衡这方面,事务所的意图是好的,但是在紧急关头,这里所有人都在夜以继日地工作,“早”(比如晚上9点)离开一会儿就是对团队的背叛。
When I took this job right out of law school four years ago, the partner who hired me assured me that I'd have flexible hours and would be able to get home to see my son -- who was two years old at the time -- in the evenings and on weekends. It hasn't worked out that way. I believe the firm's intentions are good regarding work-life balance, but when push comes to shove, everyone here works around the clock, and ducking out "early" (say, 9 p.m.) means letting the team down.
我知道,在网上有许多关于家庭友好型公司的信息,但是我怎么能知道那些信息是否属实呢?我将要有第二个孩子了,我希望在选择下一位老板的时候,不要再犯同样的错误——曾经的受伤者。
I know there is lots of information online about family-friendly companies, but how do I know it's accurate? I'm expecting a second child, and I'd like to avoid making the same mistake again in choosing my next employer.— Once Burned
亲爱的OB:可能你也知道,有许多人跟你的经历是一样的。美国劳工统计局(Bureau of Labor Statistics)的统计数字显示,孩子在18岁以下的女性中,大约有四分之三(71%)正扮演着职业女性的角色,其中许多职业女性的孩子很小:六岁以下孩子的妈妈中,64%在外工作;对于孩子在一岁以下的妈妈群体来说,这一比例为57%。
Dear OB:As you may know, you've got plenty of company. Nearly three-quarters (71%) of women with kids under 18 are in the workforce now, according to the Bureau of Labor Statistics, and many of them have small children: 64% of moms with children under six years old are working outside the home, as are 57% of women with infants under a year old.
所以,许多公司宣传他们会努力满足父母的需要,并把这一点作为招聘和留住人才的福利。而且,你会发现,在这方面拥有一流信誉的公司,很容易就能找到。
It's no wonder, then, that many companies see promoting their efforts to accommodate parents as a boon to recruiting and retaining talent and, as you note, the ones with stellar reputations in this regard are pretty easy to find.
例如,《财富》杂志(Fortune)推出的年度最佳公司(Best Companies)榜单中,列出了重视工作与生活平衡的十佳雇主。《职业妇女》杂志(Working Mother)将远程办公、弹性工时和工作分担等特殊待遇作为评选根据,列出了一份25年来最佳家庭友好型雇主的榜单。在这25年间,IBM与强生公司(Johnson & Johnson)年年榜上有名。
For instance, Fortune's own annual Best Companies list features a ranking of the 10 best employers for work-life balance. Working Mother magazine has been publishing a yearly list of the most family-friendly employers for 25 years, taking into account such perks as telecommuting, flextime, and job sharing. Two companies, IBM (IBM) and Johnson & Johnson (JNJ), have made that list every year for the full quarter century.
正在加载单词列表...
6
2011-05-23 10:44 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章