在线词典,在线翻译

带着孩子游世界

所属:生活杂谈 阅读:3283 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:作者带着全家环游世界,并用这段旅程丰富了生活,也教育了他们的儿子们。

带着孩子游世界

 

受够了伦敦紧张繁复的工作,让我们几乎都没有时间陪我们的两个小二子(一个6岁,一个才3岁),我和老婆决定抛开这些讨厌的事,带着我们的孩子和“公寓”去这个世界旅行2年。
Fed up with the stresses and strains of a working life in London that left little time to spend with our two boys (then aged 6 and 3), my partner and I decided to do the modern equivalent of running away to join the circus: we let the apartment and took the kids travelling the world for a couple of years.
对于该怎么做我们没有明确的想法,不知道是否能供应孩子学习的机会,怕如果3个月我们就不得不掩面回家,并对邻居说:“哎,只是没成功罢了。”但是我们现在做到了,一年零3个月,走过婆罗洲,印度尼西亚,泰国还有老挝,得到了人生中最传奇的一段经历。
We had little idea of how we would cope, whether we could provide an education for the children, and if three months later we would be home, shamefaced, saying ‘Oh, it just didn’t work out’. Here we are, though, a year and a quarter later having crossed Borneo, Indonesia, Thailand and Laos, and having had the adventures of a lifetime along the way.
如果你也想开启一个类似的冒险旅程,以下几点是我们在路上收获的东西:
If you’re thinking of a similar adventure, here are a few things we’ve learned along the way:
孩子和旅行的融合
Kids and travel do mix
不要以为孩子会是这次冒险的阻碍,他们有着出乎意料的坚韧并能在旅途中得到迅猛的成长。在婆罗洲沙捞越部落长屋的日子丰富了我们的生活,红毛猩猩游荡在雄伟的热带雨林中,在梦幻般的岩溶风光和老挝宁静的村庄里循环着我们的生活,孩子们总能一下子就让本来陌生的人们露出微笑,如果他们小到还不能走路的话,你甚至可以用他们“骗到”路边的顺风车。
Don’t assume that children are a barrier to intrepid travel; they are surprisingly tough and thrive on adventure. Our lives are richer for having stayed in a tribal longhouse in Sarawak, Borneo; spotted orang-utans in the majestic rainforests of Malaysia; and cycled through the dreamy karst scenery and tranquil villages of Laos. The kids are always first to make people smile, and if they are too young to walk far you can often ‘cheat’ by hiring transport to villages close to the road.
不要让步伐过于急促
Don’t set too hectic a pace
年纪小的孩子很容易在事情变得单调时厌倦,他们需要足够的时间来玩乐。如果你总是搬来搬去,你应该选一个好地方停下来,交一些朋友,为家人积攒能量。你会惊讶于让一个地方有家的感觉是那么的快。
Small children tire quickly when things become monotonous and need to be able to spend a good deal of time just playing. If you’ve been moving around a lot, stop somewhere nice and give your family a chance to recharge batteries and make friends. It’s amazing how quickly a place feels like home.
为家人健康采取合适的预防措施
Take proper precautions with your family’s health
买保险,接种疫苗,出发前学会如何保障全家安全。但千万不要胡思乱想:事实证明我的两个孩子比在伦敦家里时还要健康。
Take out insurance, plan your vaccinations in good time and find out how to keep your family safe before you go. But don’t be paranoid: our children have both been healthier than they ever were in London.
乘公车须知
Beware the buses
在发展中国家旅行常常要乘坐长时间且不舒服的公车,还要忍受司机的忽快忽慢,安全设施很可疑,空调却总是调到最大。这时我们常带上一些保暖衣物,呕吐袋(像游戏机和书本一样重要)在我们的包包里,但是当坐火车,船,飞机时就不需要这样了。
Travel in the developing world often involves appallingly long, uncomfortable bus journeys with speed-freak drivers, doubtful safety standards and aircon that is permanently set to ‘max’. We keep spare clothes and sick bags (as well as games and books) in the hand luggage, but when we can we take the train, boat or plane instead.
保持清醒
Keep yourselves sane
孩子们可能是你的掌上明珠,但一周每天24小时在经历颠三倒四的旅途生活是还要看着孩子实在是紧张焦虑的事。只要一有机会,我们便会雇一个保姆,这让就可以去外面度过属于我们的浪漫之夜了,或者是轮流照看孩子使我们在做需要独自完成的任务比如潜水,攀岩时能够集中精力。
They may be the apples of your eye, but caring for children 24/7 while experiencing the ups and downs of long-term travel can be tiring and stressful. When the opportunity arises, we hire childcare and take a romantic evening out together, or we take it in turns to head off and indulge in more individual pursuits, such as diving or climbing.
路上的教育
Educating on the road
你当然需要给你的孩子适当的教育,当然,我们不得不每周抽出几小时时间给孩子安排单独辅导。这并不总是容易的-男孩子们宁愿在脏脏的地面四处追逐小动物-但我们总的来说还是让他们规律性的学习,并把课程融入了生活中去。
You’ll need to give your kids an education, of course. We have had to discipline ourselves to set aside a few hours every weekday for some one-on-one home schooling. It hasn’t always been easy – the boys would much rather be off grubbing around in the dirt chasing small creatures – but we generally win them over by adapting exercises to their interests and making use of our surroundings in the lessons.
带上笔记本电脑
Take a laptop
除了看电影,玩游戏,网聊的需要,电脑还是我们家教的好工具。我们可以在有无线网时搜索教育资源。
Apart from its important roles as cinema, games console and Skype-with-the-rellies hub, a computer has been a vital tool for our home schooling. We can access educational resources and conduct research wherever there is Wi-Fi.
这是老生常谈了,旅途本身就是很好的教育。不仅是前往海滩,寻找新鲜有趣的事物来丰富旅程。我的孩子们曾在珊瑚礁,森林和高山上漫游;与不同文化接触;探索古老的寺庙和异国情调的市场,并看到鳄鱼,犀鸟,红毛猩猩,还有更多的动物--这是在野外不是动物园里的。像这些经验不能在学校学到。
It is a cliché, of course, but travelling itself is the best education. Rather than just heading to the beach, seek out interesting and unusual experiences to maximise the value of your trip. Our boys have wandered reef, forest and mountain; hung out with some startlingly different cultures; explored ancient temples and exotic markets; and seen crocodiles, hornbills, orang-utans and many more creatures – in the wild, not in a zoo. Experiences like those can’t be had at school.
正在加载单词列表...
10
2011-05-19 11:21 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 芽小爵 说:

    好好啊~~~~~~~

    2011-05-21 10:09 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • uttyh 说:

    It is a cliché, of course, but travelling itself is the best education. Rather than just heading to the beach, seek out interesting and unusual experiences to maximise the value of your trip. Our boys have wandered reef, forest and mountain; hung out with some startlingly different cultures; explored ancient temples and exotic markets; and seen crocodiles, hornbills, orang-utans and many more creatures – in the wild, not in a zoo. Experiences like those can’t be had at school.{这段话说到了点子上}

    2011-07-27 05:10 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章