在《Knocked Up》的一幕场景中，Seth Rogen扮演的角色醉醺醺的对Katherine Heigl嘟哝：“你比我漂亮！”最新的一项研究证实了人们的一个常识：不管多么差劲的男人都会自认为自己能赢得美女的芳心。
Why guys go for outta-their-league ladies
Men hit on hotties despite their own unattractiveness, study confirms
"You're prettier than I am," Seth Rogen's character drunkenly slurs to Katherine Heigl at one point in the 2007 movie "Knocked Up." Now a new study confirms what most of us have known all along: Men, no matter how unattractive, think they’ve got a chance with beautiful women.
By Linda Carroll
updated 8:18 a.m. ET Sept. 12, 2008
It’s a rule, bartender Karen Brody says: The schlubbier the guy, the more likely he is to persistently pursue a pretty woman.
也许男人以为女人都看过《青蛙王子》的故事并铭记在心，于是我们女人可以追寻男人的内在美而忽略男人的丑陋外表。或者，男人内化了大众传媒传递的信息：比如《Knocked Up》这样的电影，一个懒鬼赢得了美女的芳心；比如《According to Jim》这样的电视剧，一个麻烦、糟糕的男人娶到了漂亮的老婆。
Brody — a lithe, slender Woodstown, N.J., bartender who looks at least a decade younger than her 47 years — recalls the time she was being "entertained" by a paunchy trucker with several missing front teeth. As the night wore on, he slumped to one side and eventually toppled off his barstool. When she raced around to make sure he was OK, the plump patron immediately resumed his pick-up patter — from the floor.
Apparently, the pudgy trucker isn't just an aberration, and the come-ons aren't just the after-effects of alcohol. A new study confirms what women say they've known all along: Men, no matter how unattractive, think they’ve got a chance with a runway model.
The proof was in the matchmaking Web site HOTorNOT.com, a site where members rate each others' "hotness." The site offered a treasure trove of data: It contained information not only on dating habits of its members, but also on the members’ opinions of their own attractiveness and the "hotness" of potential dates, according to a study published in a recent issue of Psychological Science.
Researchers studied ratings and dating information from 16,550 members during a 10-day period in 2005. All members studied were heterosexual, with 75 percent males and 25 percent female.
Using this data, they determined that the physical attractiveness of a potential mate was more important to men than women. And men were less likely than women to think that their own lack of attractiveness — based both on a self assessment and the ratings of others — should stand in the way of a date with someone "hot."
“男人也可以伸手去摘星追梦，”哈佛大学心理学家、McLean 医院男性及青年男性中心主任William Pollack 说，“但只有女人能怀孕，所以她们需要多一些挑剔。
Maybe men think women have all read "The Frog Prince" and taken it to heart, allowing us to look past an ugly exterior in the search for inner beauty. Or perhaps it’s that men have internalized the messages in the popular media: movies like "Knocked Up," where the slacker hero lands a beautiful babe, or TV shows like "According to Jim," in which a difficult, slobby guy is coupled with a gorgeous wife.
The lead author of the study, Leonard Lee, an assistant professor at Columbia’s Graduate School of Business, thinks these far-fetched movie and TV couples might explain why unfortunate-looking men tend to hold out such high hopes. But he wonders whether the unattractive guys eventually learn that their chances are slim regardless of what they see on screen. There’s another important finding in the study, he says: The 10s among us, both male and female, want only to date other 10s.
There are hints in the HOTorNOT.com data that suggest men do learn to accept their limitations: They apparently hedge their bets by asking for more dates. In fact, the men in the study requested a full 240 percent more dates than the women. Researchers didn't look at how many of these online come-ons were successful, but the number of dates most men asked for might be a sign that the less attractive among us — even the men — recognize that they may have to settle for dating someone who is closer to them on the "hotness" scale.
2011-05-18 13:03 编辑：kuaileyingyu