在线词典,在线翻译

度假,就要高高在上

所属:生活杂谈 阅读:4128 次 评论:9 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:对中国小孩子来说,树屋是一个陌生的概念,但这在欧美是无数小孩梦寐以求的乐趣,给小孩以无限的想象空间。于是,出现了一个树屋度假村。

树屋


迈克尔·加尼尔(树屋度假村老板):小孩子喜欢这里胜过丽思-卡尔顿酒店。
Michael Garnier (Treesort Owner): Kids like it better than the Ritz Carlton.
小孩甲:这就像是搭乘没有车身的云霄飞车。
Kid A: It was like being in a rollercoaster without a car.
什么是树屋度假村?这是人类史上最大的树屋聚集区,一家大小都可睡在树屋里。这里是我们选出的童年梦想中的最佳家庭度假胜地。
Now just what is a “treesort” ? Well, it’s the largest concentration of treehouses known to man that your family can sleep in, and it’s our pick for best childhood fantasy family resort.
唐·乔治(《寂寞星球》编辑):我想那些喜欢异想天开的家庭有可能会喜欢树屋度假村。
Don George (Editor, Lonely Planet): I think families who have a real sense of whimsy and fantasy are likely to love Treesort.
迈克尔:这里是世界上独一无二的。
Michael: Well, it’s the only place like it in the world.
每个人都需要一个秘密的藏身之所。不管是在外过夜,还是社团会议,树屋一直是一代又一代孩子们的避难所。在这里,迈克尔·加尼尔正实现着他一生的梦想,将儿童游戏变成家庭度假村。
Everyone needs a secret hideaway, and from sleep-overs to club meetings, tree houses have provided refuge for generations of kids. Today at Treesort, Michael Garnier is fulfilling a lifelong dream to turn child’s play into a fun family resort.
迈克尔:树屋度假村把许多人带回到童年时光,回到那个拥有树屋的年代,或是看了电影《海角乐园》而羡慕别人有树屋的年代。这里唤醒每个人心中的那份童趣。
Michael: For a lot of people, it brings them back to when they were a kid and had a tree house or watched Swiss Family Robinson and wanted a tree house. So it brings out the kid in everybody.
出游树屋度假村位于美国俄勒冈州塔基尔马的橡树林里,旁边是锡斯基尤国家森林公园。如诗如画的小山谷,非常适合健行、骑马,并建立我们最佳的童年梦想度假胜地。
Out ’N About Treesort is nestled in an oak grove in Takilma, Oregon, right next to Siskiyou National Forest. This picturesque little valley is the ideal spot for hiking, horseback riding and building our best childhood fantasy resort.
迈克尔:我喜欢在森林里工作,我喜欢和树木在一起工作。而我发现我可以实现这一点,那就是树屋。
Michael: I like the work in the woods, I like working with wood and I found something that I could do that, and it happened to be tree houses.
十几间高高架起的树屋散布在36英亩的林地之中。不论来客是双宿双飞的眷侣,还是八口之家,这里总有一款合适的树屋。不过这里一点儿也不像乡村生活,大部分的树屋都有床、水槽和冰箱。一晚的平均价格是100美元左右。
With over a dozen elevated cabins across 36 acres of forest, Treesort has a tree house for every breed of family, whether you’re a pair of lovebirds or a tribe of eight. But this is hardly rustic living. Most cabins come with beds, sinks and refrigerators and average around a hundred dollars a night.
唐:睡在树上,听着树叶随风摇摆,且离星星近一点。这一切让腾空住在树枝上有种很棒的感觉。
Don: Sleeping in a tree, listening to the leaves bustle in the wind, being even closer to the stars, there’s just something so fantastic about living off the ground up among the branches of a tree.
树屋度假村里没有客房服务。还有,当你要上厕所时,你必须走出屋、过桥,甚至要到树下来。半夜起来上厕所的人要小心,如果迈错步,那你可能会被猛然惊醒。这可是有两层楼的高度。
There’s no room service here at Treesort, and also, when you gotta go, you’ll have to go out, over and sometimes even down, so sleepwalkers beware, ’cause if you bark up the wrong tree, you may be in for a rude awakening. It’s two stories straight down.
要是你的小孩天性独立,我们推荐你去按电影《海角乐园》建的树屋。在这里,成人要从活动天窗进屋,而小孩子住的地方门很小,里面还有树木玩具。
If you’ve got little ones with an independent streak, we recommend a “Swiss family” complex. Adults enter their room through a trap door and the children’s unit comes with a pint-sized doorway and is loaded with tree toys.
迈克尔:有一条可以荡来荡去的绳子,一根柱子和可供上下攀爬的绳子。
Michael: It’s got a rope swing off of it, a bat pole and another rope to climb up and down.
小孩子很喜欢在海盗树船上走来走去。
And the kids love to walk the plank at the pirate tree.
小孩乙:呃,晃来晃去很好玩,像是在船上随着海浪摇晃。
Kid B: Well, it was fun to rock it back and forth, ’cause it was like being on a real ship rocking on the ocean.
要是你厌倦了扮演海盗,你可以爬50英尺,进入树冠层,学泰山人猿一样荡缆绳。
But if you get tired of playing Blackbeard, you can climb 50 feet into the canopy and make like Tarzan on the zip line.
小孩乙:我本来有点担心,但上去玩后觉得很好玩。你以为要掉下去了,但其实不会的。
Kid B: I was a bit worried at first, then I got on it and got it going and it was fun. I mean you think you gonna fall, but you can’t.
这就是在俄勒冈州的出游树屋度假村。如果你去那里,可不能恐高哦。因为这个家庭度假胜地将带你攀登新高点,带来新感受。
It’s Out ’N About Treesort in Oregon, and if you visit, leave the vertigo at home because this family resort will take you to new heights.
许多人可能在想:树屋听起来很棒,但安全吗?这个嘛,100平方英尺的平台可以承载一万磅的重量,足以容纳一只成年母象。所以,即使你是个重量级的住客,你还是可以在这个度假村里睡个安稳觉。
Now, many of you may be thinking tree houses sound great, but are they safe? Well, a hundred square foot platform can hold 10,000 pounds. That’s enough for a full grown female elephant. So even if you’re a heavy sleeper, this resort can give you all the support you need for a silent night.
正在加载单词列表...
22
2011-05-18 12:03 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有9条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章