在线词典,在线翻译

最蠢凶手——将杀人场景纹身在胸口被抓

所属:生活杂谈 阅读:4005 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:安东尼·加西亚胸口上的纹身描绘的是四年前酒类专卖店的枪杀案现场,是他引以为豪的杀人经历。

The process was routine. L.A. County Sheriff's homicide investigator Kevin Lloyd was flipping through snapshots of tattooed gang members.Then one caught his attention.

 

凶手纹身

 


Inked on the pudgy chest of a young Pico Rivera gangster who had been picked up and released on a minor offense was the scene of a 2004 liquor store slaying that had stumped Lloyd for more than four years.


Each key detail was right there: the Christmas lights that lined the roof of the liquor store where 23-year-old John Juarez was gunned down, the direction his body fell, the bowed street lamp across the way and the street sign — all under the chilling banner of RIVERA KILLS, a reference to the gang Rivera-13.


As if to seal the deal, below the collarbone of the gang member known by the alias "Chopper" was a miniature helicopter raining down bullets on the scene.


Lloyd's discovery of the tattoo in 2008 launched a bizarre investigation that soon led to Anthony Garcia's arrest for the shooting. Then sheriff's detectives, posing as gang members, began talking to Garcia, 25, in his holding cell. They got a confession that this week led to a first-degree murder conviction in a killing investigators had once all but given up hope of solving.


For Lloyd, the image on the chest of the delicate, doe-eyed gang member brought back a rush of memories. The snapshot was taken inside the sheriff's Pico Rivera station after Garcia was arrested in a routine traffic stop and booked on suspicion of driving with a suspended license.


Before they are released, suspected gang members typically are asked to remove their shirts and have their tattoos photographed by graffiti team deputies. Taggers often mark their own bodies with the same signatures they spray on buses and storefronts — and eyewitnesses to crimes sometimes help close cases by recalling distinctive tattoos.


Homicide Lt. Dave Dolson said gang members frequently get symbolic tattoos to bolster their street cred: three dots on the hand to signify "mi vida loca" ("my crazy life"), sketches of prisons where they've done time, gang insignia prominently stenciled on their heads and torsos.

 

2008年,洛杉矶负责谋杀案件的探员凯文·洛依德(Kevin Lloyd)在翻阅当地一群黑帮分子的纹身照片,一名隶属于Pico Rivera帮派的年轻男子引起了他的注意:


安东尼·加西亚(Anthony Garcia)胸口上的纹身描绘的是洛依德四年前接手而一直没有线索的酒类专卖店枪杀案现场……店牌上标着“LIQUOR”(酒、酒精)、天花板上有圣诞节的灯装饰、店外的路灯,以及被害者的尸体,上方写着大大的“RIVERA KILLS”,旁边更有一架武装直升机在开火——加西亚在帮派中的外号是“Chopper”,既指斧头,也可以指直升机。纹身上的图案,正是他引以为豪的杀人经历。


警方表示,许多帮派分子都会将自己的“身份”和“成就”作为纹身的一部分,因此从很早以前他们就开始让每个因为各种小事而被送入警局的犯人脱去上衣、将纹身拍照备案。然而,真的把凶杀案的场景纹在身上,这样的事情还是闻所未闻。


加西亚是在2008年因为无照驾驶而被拘留并拍下照片。洛依德很快凭借这一新证据开始了调查并最终将加西亚缉拿归案、收押入牢。然后一名警员假扮为Rivera的帮派成员、被“关进”了加西亚的牢房,在一番攀谈后,加西亚开始添油加醋地讲述自己在当时是如何杀的人,——这段话被偷偷录下并成为呈堂证供,就在本周,加西亚的一级谋杀罪罪名成立。


警方说加西亚的纹身绝非一时冲动,多年来的照片表明他一直在“完善”这块图案,假如不是年曾负责相关案件的洛依德见到这一纹身,恐怕他还将逍遥法外很久很久。

2
2011-04-26 13:21 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章