在线词典,在线翻译

2012年考研英语指导:词汇学习的两大误区

所属:考研英语 阅读:1448 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]
     在多年的教学中,英语考研辅导专家们发现学生在词汇复习时会有一些误区和问题,这里我们进行了总结,和大家分享,并有针对性地提出解决办法,希望对2012年考研的同学们有所帮助。
    
    误区一:我刚考过六级,已经有了单词基础,所以2012年考研的同学们复习考研英语不用专门复习词汇。
    
    现实中有些同学就是因为有这样的误区,所以英语不过线。在考研乃至人生的道路上,走了弯路。事实上,考研英语在词汇上主要考察熟词新义,有些中学词汇的新用法都能考的一塌糊涂,一定要大量的阅读不是改编的英语原著,才能过词汇关;四六级英语主要考察生词的第一意义或常用意义,只要你背了大纲的词汇表,基本就没问题
    
    误区二:单词记忆中的误区。
    
    (1)只知其一,不知其二。刚开始学英语的时候,我们一般只记一个单词的一个词义和一种用法,而考研英语作为一种较高程度的水平考试,它要求的是全面了解这个词的词义,也就是常说的一词多义、熟词生义和一词多用。由于有些同学在思想上还没有这种认识上的转变,背单词时还停留在一词一义、一词一用的阶段,尽管背了不少单词,做起题来仍然捉襟见肘、处处被动。
    
    (2)只知大概不知具体。由于传统英语考试多数题型采用多项选项(multiple choice)形式,这种题型可以利用排除法获得答案,因此很多考生在学习过程中容易养成“只知大概,不知具体”的毛病。如:adapt、adept、 adopt三个词在四级考试时就应该弄明白,但有些复习考研英语的考生遇到后仍是感觉模棱两可;又如把migration movement(人口流动,2001年翻译题第75题)译成“移民运动”(immigration)也是很多同学的常见错误,因为 migrate,emigrate,immigrate这三个词在他们脑海里大概是一回事。考生们丢分不一定是单词背得少,而往往可能是记得不够细致、不够精确。没有注意准确记忆。考研英语中有40分的主观题(翻译和写作),这为我们的准确记忆提出了更高的要求。
    
    (3)只知认词不知辨词。认词是掌握词汇最基本的要求,对于2012年考研来说,光是知道一个词的词义是远远不够的,你还必须知道这个词与其他词,尤其是其同义词和近义词的区别。曾有同学写下这样的句子:With our own car,we don’t have to cost a lot of time waiting for a bus. “cost”一词应该换成“spend”,出错原因显然是没有弄清这两个词的区别:虽然两者都可表示“花费”,但cost常用sth.做主语,而 spend常用sb.作主语,句中主语是we,所以要用动词spend。1998年词汇题第29题也是一个典型的例子:carry和shoulder都可表示“承担”,而且都与名词responsibility搭配使用,由于shoulder是人体的一个部位,作动词用应该是表示人发出“承担”的动作,而句中主语是post(职位),所以选shoulder就不合适,正确答案应该是carry。对于词的辨析,同学们只有通过背例句、观察这个词的使用情况做出判断,如果只背词义,恐怕很难辨得清楚、用得正确。
    
    (4)只知词义不知使用。如果说认词和辨词是掌握词汇的初级阶段和中级阶段,那么用词就是掌握词汇的高级阶段。以翻译和写作为例,翻译就是五句话,句中往往没有生词,考生翻译成中文往往逻辑不通,语义含混;写作只需200个词,考生写的往往是些Chinglish(中式英语)。出现这种情况,其根本原因是对词的用法掌握不够,一个句子、一篇文章不是词的简单组合,它要求词与词、句与句之间有一种协调,这就说明背<单词重要,背单词的用法更重要。
    
    (5)只能固定不能变化。同学们往往碰到这样一种情况:一个词稍有变化马上就不识庐山真面目。practice是“实践”,形容词 practical的意思是“实际的,实用的”,而副词practically却是“几乎,简直”;stumble明明是“绊、跌”的意思,。 stumble upon的意思却成了“偶然发现”。语言具有约定俗成性,很多时候无法做出合理的解释,这就如中国人比喻“很容易”时会说“小菜一碟”,英国人却说“a piece of cake”,背单词时考生就要抓住这一特点,把特殊用法和固定搭配作为背记的重点,光背基本词汇和基本用法是远远不够的。
    
    (6)只顾词义不顾词用。词典上的解释是死的,语言的运用是活的,如果只是机械地背单词、用单词,势必与考试的要求相去甚远。1999年翻译题第 71题中曾出现这样一个表达法:…recreate and explain the significant event of the past (……译为“重现和解释过去的重大历史事件”),对于recreate,许多考生理所当然的译成了“重新创造”,而“重新创造历史事件”是不可能的事,机械的理解导致了严重的错误。因此英语考研辅导老师提醒2012年考研的同学们在做实际题目时一定要考虑语境。
标签:考研词汇
1
2011-04-21 11:29 编辑:甯老师
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [考研英语]名师指导:2012年考研英语词汇分析及记忆法

    单词记忆对每一个考生来说都是一个令人头疼的问题,有很多人在考研 复习初期就对记考研单词产生了畏惧感,这种畏惧感贯穿于考研复习的始终,对考生整个复习过程造成了很大的负面影响。在辅导过程
  • [考研英语]2012考研英语基础阶段如何复习词汇

    词汇是语言大厦的砖,是基础。因此,万学海文考研英语辅导专家们建议2012年的考生要及早开始词汇学习。这对于英语基础较差的考生来说,可以帮助在各个题型的复习中增加自信,这尤其重要。而对于
>>精华推荐阅读
热门评论文章